En
esta entrada hablaré sobre las competencias clave, algo fundamental en
secundaria que tratamos con Ursula Kirsten en el segundo bloque del contenido
que impartió. Esta vez lo pudimos llevar a la práctica ya que realizamos
actividades donde debíamos incluirlas, de este modo lo interioricé de forma más
útil. También tratamos conceptos desde un punto de vista práctico, que a priori
parecen obvios como son los referidos a la gramática y el vocabulario, comprobando
que en un aula de LE no dejan de estar presentes de forma continuada.
La
pregunta llave que nos sumergió en el contenido fue ¿cómo debe ser un profesor
para ser competente? Respondiendo de la forma más literal posible sería
haciendo un buen uso de la competencias, pero… ¿Qué son las competencias clave?
Según la LOMCE estas son las “Capacidades para aplicar de forma integrada los
contenidos propios de cada enseñanza y etapa educativa, con el fin de lograr la
realización adecuada de actividades y la resolución eficaz de problemas
complejos”. Son siete en total y sus siglas corresponden a: Comunicación
Lingüística (CCL), Competencia Matemática y competencias básicas en Ciencia y
Tecnología (CMCCT), Competencia Digital (CD), Aprender a Aprender (CAA),
Competencias Sociales y Cívicas (CSC), Sentido de Iniciativa y Espíritu
Emprendedor (CSIEE) y Conciencia y Expresiones Culturales (CCEC). En la LOE se
llamaban competencias básicas y en la LOMCE competencias clave. Con la llegada
de la nueva ley LOMCE en sustitución de la antigua ley LOE hubo algunos cambios
en la denominación de las mismas así como en parte sensible de su contenido.
Los cambios experimentados comparando ambas leyes y con el cambio de siglas,
denominación y contenido son los siguientes: En la LOE se denominaban Competencia
en comunicación lingüística, Competencia matemática, Competencia en el
conocimiento y la interacción con el mundo físico, Tratamiento de la
información y competencia digital, Competencia para aprender a aprender, Competencia
social y ciudadana, autonomía personal y Competencia cultural y artística. En
la LOMCE pasan a denominarse Comunicación Lingüística, Competencia Matemática y
competencias básicas en Ciencia y Tecnología, Competencia Digital, Aprender a
Aprender, Competencias Sociales y Cívicas, Sentido de iniciativa y espíritu
emprendedor y Conciencia y Expresiones culturales. Las competencias clave que
debemos trabajar de forma obligatoria en LE en secundaria, que es lo que nos
compete en nuestro caso, son en 1º de ESO (CCL, CD,CAA ,CCEC), en 2º, 3º, 4º de
ESO, 1º y 2ºBACH (CCL,CD, CAA, CCEC, CSC), no apareciendo mencionadas, sin
embargo, las CMCCT y CSIEE. Es fundamental también el apartado de la evaluación
en correspondencia con las competencias ya que a final de curso todo el
profesorado tiene que evaluar a través de las mismas. Generalmente es el tutor es
el encargado de hacer las medias de las mismas dependiendo del centro.
¿Pero
cómo contribuimos desde la clase de LE para trabajar las diferentes
competencias?
Al
tratarse de una clase de lengua extranjera es obvio que se va a utilizar la
Competencia en Comunicación Lingüística (CCL), cualquier actividad que hagamos tendrá
una finalidad comunicativa y aunque a priori no resulte del todo coherente el
uso de la Competencia Matemática y competencias básicas en Ciencias y Tecnologías
(CMCCT) también pueden estar presentes en el aula de LE con bastante peso en
ejercicios cotidianos. La Competencia Digital (CD) tiene un uso clave en la
actualidad con el acceso a internet, email, el material audiovisual (películas,
vídeos, canciones), el uso de la pizarra electrónica. Al participar en blogs, en
la radio escolar o usar actividades y juegos online y offline. En este caso
siempre debemos cotejar que todo el alumnado tenga acceso a internet, por eso
es importante no enviar ejercicios para casa con CD porque puede ser que
algunos alumnos/as no tengan acceso a un ordenador/Tablet o internet. La Competencia
de Aprender a Aprender (CAA) se puede fomentar con el uso de los diccionarios,
el trabajo cooperativo, la autoevaluación, técnicas de estudio, algo tan
aparentemente simple como la organización de la libreta, aceptación de errores y
la propia autonomía. Competencias Sociales y Cívicas (CSC) en cosas del día a
día como respetar los turnos de palabra, respeto e interés por la LE y su
cultura, interacción con los otros de forma respetuosa. Entender la
globalización, aceptar otras culturas/religiones, respetar los derechos humanos
y animales así como la diversidad. La competencia del Sentido de la Iniciativa
y Espíritu Emprendedor (CSIEE) (algo perteneciente a la LOMCE) será promocionando
creatividad, imaginación, innovación, responsabilidad, capacidad de asumir
riesgos, cualidades de liderazgo, esfuerzo… La Competencia de Conciencia y
Expresiones Culturales (CCEC) hará hincapié en las tradiciones culturas
diferentes, sensibilidad con el arte (canciones, películas) y la lectura. Es
fácil obtener material con todas estas competencias ya que ofrecen muchas
posibilidades.
En
cuanto a la enseñanza de la gramática, hecho que tratamos de forma bastante
interesante, ya que parecía algo sobre lo que no había mucho debate he de decir
que existen muchas definiciones para los misma. Ciertamente es innegable que es
algo inherente a la lengua y que se expresa a través de las palabras y el
sistema de sonidos, junto al vocabulario que se pronuncia y se usa en
construcciones gramaticales representándose mediante la escritura. La forma más
popular y simple de entender la gramática es definiéndola como el conjunto de normas
y reglas para hablar y escribir correctamente una lengua. De forma más
específica la englobamos como una parte de la lingüística que estudia la
estructura de las palabras y sus accidentes, así como la manera en que se
combinan para formar oraciones, incluyendo la morfología y la sintaxis, ciertas
escuelas incluyen también la fonología. Algo que no debemos dejar de mencionar
es que la gramática surge posterior a la lengua. Aunque resulte una obviedad
tiene que hacernos reflexionar acerca del aspecto de que las lenguas no son
fijas, van cambiando y mutan con el devenir de los momentos históricos
acoplándose a la realidad de cada momento. Por tanto, cuando hablamos de
gramática estamos describiendo la situación de una lengua en un momento
particular. En clase mantuvimos un debate acerca de que es más importante, hablar
una lengua con fluidez aunque se cometan errores gramaticales o hablar con una
buena gramática. Aunque hubo diferentes opiniones, y es ventaja que cuanto más
dominio tengas del funcionamiento de la gramática más efectivo será tu discurso,
en este máster he aprendido lo importante que es “lanzarse” a hablar una lengua,
y lo que significa verdaderamente la definición de plurilingüismo. Entonces surgió
el concepto de enfoque comunicativo en donde prima la fluidez sobre la
precisión. Aunque a priori este resultado es el óptimo para conseguir
competencia en una lengua, porque la comunicación es lo primero, es cierto que
cometer errores gramaticales crea una mala impresión en el oyente. Desde mi punto
de vista no es lo mismo errar gramaticalmente en la lengua materna como hacerlo
en la LE. A veces el miedo a cometer errores gramaticales en LE nos lleva a no
soltarnos y no tener nunca fluidez oral ni una buena dicción. Ciertamente hay
dos corrientes con respecto a la posición en la que estaría la gramática. El método
deductivo (tradicional) frente al método inductivo, la gramática vista como
algo prestigioso frente a que lo único que importa es la comunicación. En el
primer caso sería aprender con fórmulas repetitivas, memorización, aburrimiento
o falta de interés y en el segundo caso se aprende de forma intuitiva, dependemos
de que nos suene bien. Lo ideal sería un equilibrio entre el enfoque inductivo
y el deductivo. En cuanto a la corrección de errores me gustó especialmente el
ejemplo que vimos en clase de no corregir el error de forma tan brusca sino
responder a la pregunta o reafirmando la afirmación con el error corregido.
Dedicamos
tiempo al vocabulario que es un conjunto de palabras que una persona conoce o
emplea. Para la enseñanza del mismo es importante no traducir la palabra
rápidamente a la lengua materna del aprendiz. Es positivo que intenten deducir
las palabras que no entienden siguiendo estrategias, como por ejemplo buscar
similitud con la lengua materna. También hay opciones más tradicionales como el
uso del diccionario para fomentar la CAA. Según J. Pikulski y S. Templeton es
fundamental para aprender vocabulario, citando solo algunos aspectos, usar
destrezas como unir aprendizaje de vocabulario y ortografía, de este modo no
cometerán errores de escritura, dar buenas instrucciones para el uso de
diccionarios, apoyándonos en lo mencionado anteriormente y algo desde mi punto
de vista muy importante que es animar a la lectura, en LE es un paso
fundamental para que aprender vocabulario nuevo y enriquecedor. Por otro lado, al
verlo escrito lo memorizan visualmente y probablemente en el futuro lo
escribirán correctamente A continuación, os dejo las actividades que realicé
para trabajar la gramática y el vocabulario en el aula de LE de italiano.
Actividades